16.01.2024
Согласно действующему законодательству на проекты законов, международные договоры и проекты международных договоров, подлежащих ратификации проводитcя научная лингвистическая экспертиза.
Организация проведения данной экспертизы возложена на Министерство юстиции и проводится уполномоченной организацией, определяемой Правительством Республики Казахстан.
Данная экспертиза была введена в 2011 году и с того времени эту деятельность проводит Институт законодательства и правовой информации Республики Казахстан.
Научная лингвистическая экспертиза проводится в части аутентичности текстов на казахском и русском языках. В ходе проведения экспертизы проводиться анализ текста на казахском языке и на основании выявленных ошибок составляется экспертное заключение.
Эксперты проводят детальный анализ языковых особенностей законопроекта, оценивая использование правовой терминологии, структуру предложений и грамматические конструкции. Это позволяет выявить языковые ошибки или несоответствия нормам законодательного стиля.
В рамках экспертизы экспертами проводится семантический анализ текста для выявления возможных двусмысленностей или неоднозначностей, которые могут влиять на толкование закона.
Кроме того, в ходе проведения экспертизы огромное значение имеет анализ использование терминологии, их определения и соответствие общепринятым нормам в правовой сфере. При этом эксперты используют действующее законодательство для сравнительного анализа терминологии, чтобы гарантировать его согласованность, единообразное применение и отсутствие противоречий. При проведении экспертизы анализу подвергается не только филологическая составляющая текста, но и проверка на соблюдение юридической техники. Юридическая техника на казахском существенно отличается от юридической техники на русском языке в виду особенностей правил каждого языка.
В целом в рамках экспертизы выявляются не только грамматические или лексические, но и технические ошибки.
Таким образом, хотелось бы отметить, что научная лингвистическая экспертиза, как неотъемлемая часть юридической лингвистики, представляет собой процесс детального анализа языковых аспектов, используемых в юридических текстах. Эта экспертиза не только оценивает лингвистическую точность, но и стремится обеспечить ясность, однозначность и соответствие юридическим стандартам.
Как составная часть юридической лингвистики, лингвистическая экспертиза сосредотачивается на тщательном анализе терминологии, структуры предложений, грамматических конструкций и стиля, применяемых в юридических документах. Это обеспечивает адекватность и точность в использовании языка в текстах закона.
В качестве ключевого элемента юридической техники, лингвистическая экспертиза в нормотворческом процессе направлена на создание законов и норм, выраженных ясным, понятным и технически корректным языком. Этот процесс обеспечивает, что юридические тексты формулируются таким образом, чтобы минимизировать двусмысленность и противоречия, а также обеспечивать точное и эффективное толкование законов в судебной практике. Таким образом, лингвистическая экспертиза вписывается в обширный контекст юридической лингвистики и техники, играя важную роль в формировании качественного и эффективного юридического языка.
Галия Маканова
Ведущий эксперт Центра
Все статьи